Listar Çédille. Revista de Estudios Franceses por autor "00930c29-3e59-41b3-a9aa-b82ea08708f7"
Mostrando ítems 1-3 de 3
-
La adquisición de conocimiento experto en el aula de traducción jurídica (francés-español): estado de la cuestión en la universidad española
Barceló Martínez, Tanagua; Delgado Pugés, Iván (UCOPress, 2017)El presente artículo pretende, en primer lugar, reflexionar acerca de cómo se lleva a cabo el proceso de enseñanza-aprendizaje del conocimiento experto en el aula de traducción jurídica (francés-español) en la universidad ... -
El proceso de documentación en el aula de traducción económica (francés-español): recopilación de recursos electrónicos sobre el mundo de la empresa
Delgado Pugés, Iván; Barceló Martínez, Tanagua (UCOPress, 2011)La documentation est un processus capital pour la traduction et, néanmoins, elle pose de grandes difficultés pour l’étudiant en traduction. L’essor incontournable des Technologies de l’Information et de la Communication a ... -
La traducción de la preposición sur en el lenguaje jurídico francés: estudio de caso
Barceló Martínez, Tanagua; Delgado Pugés, Iván (UCOPress, 2015)La recherche en traduction spécialisée de textes juridiques a mis l’accent particu-lièrement sur les aspects descriptifs et appliqués de nature terminologique. Ac-tuellement, cette situation est en train de faire un demi-tour ...