Buscar
Mostrando ítems 51-60 de 390
El tratamiento de las portadas y las contraportadas en la traducción de un premio Goncourt
(UCOPress, 2011)
La présente étude rend compte du traitement qu’ont reçu les pages de couverture et de quatrième de couverture dans les traductions du roman de Romain Gary La Vie devant soi, lauréat du Prix Goncourt en 1975. Les éléments ...
Matei Visniec: aproximación a un universo dramático a través de sus animales
(UCOPress, 2014)
Matei Visniec (1956) est un auteur d᾽origine roumaine, d᾽expression roumaine et francaise dans son oeuvre dramatique. Les coordonnees de son univers de fiction dramatique reunissent l᾽absurde, le symbolique, le fantastique ...
El manuscrito inédito de O Principiño. Un texto fundacional de la literatura gallega traducida
(UCOPress, 2015)
Cet article décortique la première traduction en galicien de Le Petit Prince de Saint-Exupéry (O Principiño, 1972). La nouveauté de notre étude découle du maniement de la version manuscrite de la traduction. Dans ce travail ...
Malika Mokeddem reescritora de mitos clásicos
(UCOPress, 2013)
Le nom de Malika Mokeddem s’inscrit souvent sous cette rubrique que la critique a convenu de dénommer littérature de l’urgence. Son écriture recrée l’accouchement difficile d’une identité individuelle et collective et, ...
Rococó: ut pictura poesis
(UCOPress, 2011)
Un régime thématique et formel apparaît en Europe au début du XVIIIe siècle; de même que pour les autres arts, dans l'édition des livres la tendance au monumental disparaît et cède la place au délicat et au petit, et ...
Construction d’un ethos post-discursif satirique : le Président Jacques Chirac d’après Le Canard enchaîné
(UCOPress, 2017)
Los rasgos de personalidad son un componente básico de la imagen de los políticos que circula en la sociedad a través de los medios de comunicación. En el caso de la prensa satírica, esta imagen es construida a partir de ...
Couples et doubles. Tournier et les articulations du conte
(UCOPress, 2009)
Dobles y parejas organizan el espacio
narrativo de Le médianoche amoureux,
libro de relatos de Tournier que se pregunta
por la naturaleza y el alcance performativo
de la palabra literaria oral. De
un lado, dos desarrollos ...
Goldoni traducteur de lui-même
(UCOPress, 2008)
En el presente artículo, la autora analiza
la traducción en lengua italiana llevada
a cabo por Carlo Goldoni en 1789 de
su propia obra Le Bourru bienfaisant,
escrita y representada en francés a partir
de 1771. Se ...
Çédille. Noticias de la APFUE, n. 14
(UCOPress, 2018)
MAISTRE, Joseph de (Madrid, 2015). Consideraciones sobre Francia
(UCOPress, 2017)