Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorBoudart, Laurence
dc.date.accessioned2018-10-17T10:14:11Z
dc.date.available2018-10-17T10:14:11Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/17306
dc.description.abstractEn el presente artículo, la autora analiza la traducción en lengua italiana llevada a cabo por Carlo Goldoni en 1789 de su propia obra Le Bourru bienfaisant, escrita y representada en francés a partir de 1771. Se procura demostrar que, si la calidad de dicha traducción deja algo que desear, las causas de sus flaquezas quizás no estén en buscar únicamente en el supuesto conflicto lingüístico que pudiera padecer el autor trilingüe, convertido por un tiempo en traductor de sí mismo.es_ES
dc.description.abstractIn the present article, the author analyzes the translation in Italian language which Carlo Goldoni realizes in 1789 of his own work Le Bourru bienfaisant, written and played in French from 1771. She tries to demonstrate that, if the quality of this one is quite weak, the causes of its weaknesses maybe are not to be looked only in the possible linguistic conflict from which would suffer our trilingual author, acting for a while as selftranslator.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isofraes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_ES
dc.sourceÇédille 4, 45-55 (2008)es_ES
dc.subjectAutotraducciónes_ES
dc.subjectGoldoni, Carlo, 1707-1793es_ES
dc.subjectLiteratura francesaes_ES
dc.subjectSiglo XVIIIes_ES
dc.subjectTraducción teatrales_ES
dc.subjectSelftranslationes_ES
dc.subject18th Century French Literaturees_ES
dc.subjectTheatre translationes_ES
dc.titleGoldoni traducteur de lui-mêmees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttp://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/cedes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem