Listar HIKMA. Revista de Traducción por autor "00578aa6-350e-4398-904d-2a75dc3e2b7a"
Mostrando ítems 1-5 de 5
-
Análisis pragmático-cognitivo de tres versiones en español de The Tell-Tale Heart de Edgar Allan Poe
Villa Jiménez, Rosalía (UCOPress, 2015)En el presente trabajo se van a analizar cuatro fragmentos extraídos de tres versiones en español de The Tell-Tale Heart bajo el prisma pragmático-cognitivo de la traducción propuesto por Ernst-August Gutt (1989). Este ... -
CAMUS, Mª del Carmen; MANUEL Marcos (Granada, 2017). Traducción literaria, otras traducciones especializadas y disciplinas afines a la traducción
Villa Jiménez, Rosalía (UCOPress, 2017) -
Efectos poéticos en “Elegy Written in a Country Churchyard” de Thomas Gray
Villa Jiménez, Rosalía (UCOPress, 2014)El objetivo que perseguimos en este trabajo es recalar en algunos aspectos de la obra poética del inglés Thomas Gray, tratando de interpretarlos a la luz de las propuestas de la comunicación cognitiva de Sperber y Wilson ... -
Meditations among the Tombs: In a Letter to a Lady de James Hervey, traducida al francés en 1770 por Mme d’Arconville
Martínez Ojeda, Beatriz; Villa Jiménez, Rosalía (UCOPress, 2013)La denominada “Graveyard School” o Poesía de las tumbas surge en pleno declive de la estética literaria augusta que florece a comienzos del siglo XVIII. Este giro implica el abandono paulatino de los paisajes idílicos de ... -
The Endocrine System at a Glance: Problemas y técnicas de traducción en el capítulo “Chemical Transmission”
Villa Jiménez, Rosalía (UCOPress, 2016)El discurso científico, en el que se enmarcan los textos médicos, persigue fines informativos, didácticos y comunicativos. Por ello, atiende a las siguientes particularidades: a) la veracidad, b) la precisión y c) la ...