Buscar
Mostrando ítems 221-230 de 237
Historic Public Paths in rural areas: Engine of development and origin of new conflicts
(Emerald Publishing, 2022)
Purpose: In this article, the authors analyse a complex social process affecting historic public paths in rural areas in southern Spain. Despite the fact that urban populations are demanding the enhancement of this type ...
El léxico especializado de la vitivinicultura: formación de términos y equivalencias en el par de lenguas alemán-español
(UCOPress, 2016)
Este trabajo aborda el estudio de un léxico especializado, el de la viticultura y la enología, desde el punto de vista de la formación de palabras y la traducción de textos vitivinícolas. ...
Recursos bibliográficos para la adquisición de léxico, redacción y traducción de textos vitivinícolas (alemán, catalán, español, francés, inglés, portugués)
(UCOPress, 2019)
El presente artículo se inscribe en el ámbito agroalimentario y, concretamente, en el vitivinícola. Esta propuesta pretende ofrecer un total de 107recursos enfocados en la adquisición de léxico de ...
La naturaleza en el espacio narrativo de "Les Chouans": propuesta de clasificación
(UCOPress, 2019)
El presente trabajo estudia los elementos naturales en la obra Les Chouansdel romántico francésBalzacdesde una perspectiva espacial y contextual en donde ladescripción de la naturaleza en sus diferentes formas ...
Uso y traducción de unidades fraseológicas en el lenguaje científico (español-francés) en el aula de Traducción
(UCOPress, 2019)
En cualquier ámbito de especialidad resulta común la recurrencia a unidades fraseológicas que caracterizan el lenguaje de especialidad que se trate y cuyo conocimiento y dominio es relevante para la tarea ...
La importancia de la terminología en el oleoturismo: análisis contrastivo aplicado a la traducción (español-alemán)
(UCOPress, 2019)
El oleoturismo es una novedosa práctica turística que ha emergido recientemente en España, considerado el principal productor de aceite de oliva con certificación de calidad a nivel mundial. Mientras, Andalucía se ...
La traducción de textos agroalimentarios (alemán-español): una propuesta didáctica
(UCOPress, 2019)
El presente trabajo ofrece una propuesta didáctica para la enseñanza de la traducción aplicada al sector agroalimentario y veterinario. Para ello, aborda en primer lugar, desde un punto de vista epistemológico, ...
Vino, lengua y discurso: la interpretación de enlace (español-alemán-español) en el sector de la vitivinicultura
(UCOPress, 2019)
El presente trabajo pretende abordar la idoneidad de la interpretación de enlace para su aplicación en el sector productivo relativo a la vinicultura. En efecto, son muchas las transacciones comerciales y económicas ...
La evolución de la literatura francófona femenina maliense contemporánea y su recepción en España
(UCOPress, 2019)
La literatura francófona femenina maliense se ha convertido en una de las literaturas más importantes y representativas del continente africano, en concreto del África occidental, puesto que en ella encontramos autoras que ...
Los Liederistas. La literatura aplicada al canto: una propuesta didáctica a través de la traducción
(UCOPress, 2021)
Los profesores de los Conservatorios de Música que imparten la asignatura de alemán aplicado fundamentan el aprendizaje de esta asignatura en la parte vocal por parte del alumnado y se centran en solucionar los aspectos ...