ListarHIKMA. Vol. 20, N. 02 (2021) por tema "Translation"
Mostrando ítems 1-3 de 3
-
De mommet a ugly. Análisis de la dualidad lingüística e idiolecto de Tess Durbeyfield en las traducciones al castellano de Tess of the d’Urbervilles
(UCOPress, 2022)The current study aims at critically exploring the resulting identity of Tess of the d’Urbervilles’main character, Tess Durbeyfield, in the Spanish translations through the analysis of her linguistic variation. ... -
Las metáforas y el grado de convencionalidad en la traducción de la ficción en prosa: Una parte del todo en el punto de mira
(UCOPress, 2022)The idea of metaphor classification is regarded as how felicitously they are entrenched in the everyday language spoken by people. Metaphor conventionality can be regarded as a scale whose opposite ends constitute ... -
Traducción y medios de comunicación al trasluz de la homonormatividad
(UCOPress, 2021)En esta investigación nos aproximamos al concepto de «homonormatividad» y a la configuración de un discurso hegemónico sobre el colectivo LGTB+ desde occidente que oculta subrepticiamente a minorías dentro de esta ...