Listar Skopos. Vol. 13 (2022) por título
Mostrando ítems 3-10 de 10
-
Un estudio empírico de las características del lenguaje de traducción en español de las sentencias chinas (chengyu)
(UCOPress, 2022)Las sentencias chinas (o chengyu) representan un aspecto importante de la cultura y la lengua del país asiático. Este estudio busca analizar las características del lenguaje de sus traducciones al español y descifrar las ... -
“Philo-Philippa”: to the excellent Orinda: un poema laudatorio dedicado a Katherine Philips por otra mujer, en el siglo XVII
(UCOPress, 2022)Autora de gran importancia en la poesía inglesa del siglo XVII, Katherine Philips atesora, entre otros méritos, el de haber sido alabada por Dryden, y celebrada por Cowley y Jeremiah Taylor, así como el de haber instaurado ... -
Sensomotorische Konzepte in politischen Diskursen aus kontrastiv-linguistischer Perspektive: Beobachtungen zur Übersetzung sensomotorischer Konzepte vom Spanischen ins Deutsche, Französische und Italienische
(UCOPress, 2022)Sensory and motor concepts represent two central categories of human cognition and are therefore, as studies from the field of cognitive linguistics have proven, firmly anchored in the lexical inventory of many languages. ... -
La traducción de referencias culturales de índole histórica: el caso de Pedro Páramo en árabe
(UCOPress, 2022)El presente artículo es un estudio descriptivo - comparativo basado en el análisis de las referencias culturales de carácter histórico en las traducciones árabes de la novela de Juan Rulfo Pedro Páramo. Este estudio tiene ... -
La traducción de textos médico-jurídicos: el parte de lesiones en maltrato infantil
(UCOPress, 2022)A lo largo de las últimas décadas, el número de normas y disposiciones reglamentarias relacionadas con el ámbito biosanitario ha experimentado un aumento verdaderamente significativo. En consecuencia, las autoridades ...