Alfinge. N. 35 (2023)
Sumario de este número
Monografías Pilar Castillo Bernal La gestión del multilingüismo en contextos migratorios: accesibilidad, traducción e interpretación .......... 9-13 Luz Belenguer Cortés La integración de la realidad migratoria en traductores e intérpretes en formación con la empatía como hilo conductor ................................................................................ 14-35 Aleksandra Nuc Blazic, Katia Iacono, Sara Orthaber Voices from Transit Zones: A Study of Humanitarian Interpreting Challenges ................................. 36-65 Mazal Oaknin, Alejandro Bolanos García-Escribano, Marga Navarrete Fighting the BIPOC Awarding Gap: Decolonising Translation in Higher Education .............................. 66-87 Carmen Valero-Garces Inmigración y gestión de la comunicación: ¿logística humanitaria vs logística comercial? .................. 88-106 Miscelánea Antonio de Padua Andino Sánchez Cervantes y la consciente humanización literaria de don Quijote: capítulos IX y X de la segunda parte ...................................................................... 107-136 Jesús Fernando Cáseda Teresa Los denuestos de Antón de Montoro a Rodrigo Cota: Génesis política y social de su sátira y algunas cuestiones relativas a su linaje y descendencia judeoconversa ..................................... 137-162 Ana Isabel García Serrano The Catcher in the Rye y la escritura terapéutica: análisis de dos traducciones al español (Carmen Criado, 1978; 2006) .................................................................... 163-187 Valeria Hernández García Tipología de corpus: hacia una propuesta integradora ...................................................... 188-213
Los contenidos se encuentran sujetos bajo una Creative Commons Attribution 3.0 Unported License
Envíos recientes
-
Tipología de corpus: hacia una propuesta integradora
(UCOPress, 2023)La metodología lingüística basada en el trabajo con corpus se implementa en disciplinas tan dispares como la traducción(Baker 1993), el análisis del discurso, la dialectología y la variación, la enseñanza ... -
The Catcher in the Rye y la escritura terapéutica: análisis de dos traducciones al español (Carmen Criado, 1978; 2006)
(UCOPress, 2023)The Catcher in the Rye(1951) de J.D. Salinger es un clásico tanto de la literatura estadounidense como de la universal. Hasta el momento, las dos únicas traducciones al castellano publicadas en España son las realizadas ... -
Los denuestos de Antón de Montoro a Rodrigo Cota: Génesis política y social de su sátira y algunas cuestiones relativas a su linaje y descendencia judeoconversa
(UCOPress, 2023)Este estudio sitúa el linaje de Antón de Montoro y plantea algunas cuestiones relevantes sobre sus orígenes. Y, asimismo, lo encuadra en las coordenadas sociales y políticas de su tiempo. Respecto a lo primero, analiza ... -
Cervantes y la consciente humanización literaria de don Quijote: capítulos IX y X de la segunda parte
(UCOPress, 2023)Los capítulos IX y X de la segunda entrega son una muestra de la más que posible vinculación del texto cervantino con las obras de Séneca, Homero, Ovidio, Virgilio, Plinio el Viejo y Persio. Además, constituyen ... -
Inmigración y gestión de la comunicación: ¿logística humanitaria vs logística comercial?
(UCOPress, 2023)La acción humanitaria es a menudo un esfuerzo multifacético y multilingüe en la que una comunicación deficiente puede tener consecuencias vitales. Los traductores e intérpretes profesionales (Tr&In), así ...