Listar HIKMA. Vol. 15 (2016) por título
Mostrando ítems 4-8 de 8
-
El estudio de una opinion estadounidense desde la dimensión del género y su utilidad para la traducción jurídica
(UCOPress, 2016)El estudio del género se revela a menudo como un paso necesario para la práctica de la traducción en general (Swales, 1990; Bhatia, 1993; Borja, 2000; Munday, 2004; Alcaraz, Campos & Miguélez, 2001). En consecuencia, no ... -
HERVEY, James (Madrid. 2016). Meditaciones entre los sepulcros
(UCOPress, 2016) -
La práctica profesional en la formación para la traducción de textos especializados: el caso de la traducción de textos socioeconómicos
(UCOPress, 2016)La traducción de textos socioeconómicos supone un reto para la formación del traductor dada la amplitud de tipologías textuales y de competencias que engloba su concepto. Su alto grado de especialización convierte el proceso ... -
The Endocrine System at a Glance: Problemas y técnicas de traducción en el capítulo “Chemical Transmission”
(UCOPress, 2016)El discurso científico, en el que se enmarcan los textos médicos, persigue fines informativos, didácticos y comunicativos. Por ello, atiende a las siguientes particularidades: a) la veracidad, b) la precisión y c) la ... -
Las traducciones al inglés de Le Deuxième Sexe de Simone de Beauvoir: Prostitutas y hetairas
(UCOPress, 2016)En el presente estudio cotejamos las dos traducciones al inglés existentes del capítulo sobre la prostitución del Segundo Sexo de Simone de Beauvoir con el original a fin de constatar las polémicas alteraciones de la primera ...