Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorTomé, Mario
dc.date.accessioned2018-10-19T10:42:15Z
dc.date.available2018-10-19T10:42:15Z
dc.date.issued2009
dc.identifier.issn1699-4949
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/17351
dc.description.abstractLas aplicaciones de Internet a la enseñanza de una lengua extranjera se abren a diferentes campos de experimentación, a la búsqueda de métodos y herramientas que mejor puedan desarrollar las competencias lingüísticas, la comunicación oral y las relaciones interculturales. A pesar de la expansión en la web de múltiples herramientas audiovisuales que favorecen la comunicación auténtica, las estrategias de producción oral permanecen a menudo ausentes en clase de lengua extranjera. En los weblogs y redes sociales educativas, así como en los proyectos de telecolaboración, el papel que desempeña la lengua escrita es aún predominante. El proyecto León–Grenoble y las comunidades de aprendizaje del Campus Virtuel FLE tratan de corregir este desequilibrio entre la lengua oral y la lengua escrita. La utilización de actividades para la producción oral en clase de francés lengua extranjera (FLE) es aquí fundamental. Y aún más determinantes son las prácticas de corrección de la pronunciación entre los tres actores que intervienen en este contexto educativo: el docente, los tutores y los estudiantes de FLE.es_ES
dc.description.abstractThe application of new technologies in language teaching opens up a range of options in the search for methods and tools favourable to both effective foreign language acquisition and knowledge of its culture. In spite of the expansion on the Internet of audiovisual tools that enhance communication, oral production strategies are still poorly developed in the language classroom. Within the framework of pedagogical telecollaboration projects, written language is usually predominant. The León-Grenoble project and the communities of practice in the Campus Virtuel FLE try to correct these discrepancies by trying to establish a balance between oral and written skills. Task-based oral production is here fundamental for learners of French as a Foreign Language (FFL). And even more crucial are the practices to correct pronunciation for the three agents involved in the educational context: teachers, tutors and students of FFL.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isofraes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_ES
dc.sourceÇédille 5, 347-370 (2009)es_ES
dc.subjectEnseñanza de lenguases_ES
dc.subjectFrancés lengua extranjeraes_ES
dc.subjectProducción orales_ES
dc.subjectInternetes_ES
dc.subjectProyectos de telecolaboraciónes_ES
dc.subjectComunidades de aprendizajees_ES
dc.subjectLanguage teachinges_ES
dc.subjectFrench as foreign languagees_ES
dc.subjectOral productiones_ES
dc.subjectThe Internetes_ES
dc.subjectTelecollaboration projectses_ES
dc.subjectCommunities of practicees_ES
dc.titleEnseignement des langues, communication et compétences orales sur le web actueles_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttp://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/cedes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem