Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorCorbacho Sánchez, Alfonso
dc.contributor.authorConejero Magro, Luis Javier
dc.date.accessioned2019-05-10T08:09:53Z
dc.date.available2019-05-10T08:09:53Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.issn2386-9658
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/18503
dc.description.abstractComo es sabido, a pesar de su complejidad textual, las obras de William Shakespeare han generado un número considerable de traducciones a las principales lenguas del mundo. En este sentido, el presente estudio tiene un doble propósito: en primer lugar, trata de identificar y analizar las ambigüedades de algunos términos usados por Shakespeare en Hamlet 1.3.88-136 y, a continuación, realiza un cotejo de la traducción alemana de August Wilhelm Schlegel con el texto original, a fin de comprobar en qué medida se recrean los diversos sentidos y los múltiples significados de estos términos en la versión alemana.es_ES
dc.description.abstractAs is well known, in spite of their textual complexity, the works of William Shakespeare have given rise to a considerable number of translations into the major languages of the world. The aim of this article is twofold: firstly, to identify and analyze the ambiguities of some terms used by Shakespeare in Hamlet 1.3.88-136. Then, to contrast the German translation by August Wilhelm Schlegel with the original text, in order to point out to what extent the various senses and the multiple meanings of these terms have been preserved in this German version.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es_ES
dc.sourceAlfinge 30, 9-25 (2018)es_ES
dc.subjectShakespeare, William, 1564-1616es_ES
dc.subjectHamletes_ES
dc.subjectAmbigüedades_ES
dc.subjectJuego verbales_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectAlemán (Lengua)es_ES
dc.subjectAmbiguityes_ES
dc.subjectWordplayes_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.subjectGerman (Language)es_ES
dc.titleAmbigüedad en el léxico económico de Hamlet (1.3.88-136) y su tratamiento en la versión alemana de August Wilhelm Schlegeles_ES
dc.title.alternativeAmbiguity in Hamlet’s economic terms 1.3.88-136 and its rendering into German: August Wilhelm Schlegel’s translationes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/alfinge/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem