Listar HIKMA. Revista de Traducción por autor "71dcc559-6c3f-4945-b310-8249666c5a18"
Mostrando ítems 1-5 de 5
-
El conocimiento ficcional como forma de acercamiento al conocimiento del mundo real: reclasificación de los tipos de conocimiento, caracterización y fundamentos para un enfoque lingüístico
Rodríguez Tapia, Sergio; Moreno Paz, María del Carmen (Universidad de Córdoba, 2018)Partiendo de la clasificación binaria de los tipos de conocimiento general sobre la realidad entre el conocimiento común y el conocimiento especializado, el presente trabajo tiene como objetivo proponer una nueva categorización ... -
DÍAZ ALARCÓN, Soledad (Córdoba,2018). Introducción a la práctica de la traducción especializada (EN/FR>ES)
Moreno Paz, María del Carmen (UCOPress, 2019) -
MOGORRÓN HUERTA, Pedro y MEJRI, Salah (Alicante, 2014). Fijación, traducción, variación y desautomatización. Figement, traduction, variation, défigement
Moreno Paz, María del Carmen (UCOPress, 2014) -
El origen de la novela gótica inglesa y su recepción en Francia: análisis traductológico de The Castle of Otranto (1764) de H. Walpole y su primera traducción al francés (1767)
Moreno Paz, María del Carmen (UCOPress, 2015)El presente trabajo tiene como principal objetivo el estudio y análisis de la considerada como primera novela gótica en inglés, The Castle of Otranto (1764), de Horace Walpole, y la primera traducción realizada en francés ... -
TALAVÁN ZANÓN, Noa (Barcelona, 2013). La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras
Moreno Paz, María del Carmen; Rodríguez Tapia, Sergio (UCOPress, 2014)