Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorVeroz González, María Azahara
dc.date.accessioned2020-01-28T09:29:22Z
dc.date.available2020-01-28T09:29:22Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.issn1579-9794
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/19391
dc.description.abstractEn este trabajo nos ocuparemos de las posibilidades que ofrece la enseñanza de la metodología propuesta por la lingüística de corpus en la formación de futuros traductores para la elaboración de bases de datos terminológicas a través del Registro Público de Documentos del Parlamento Europeo como recurso documental multilingüe para la traducción especializada. A lo largo de este trabajo explicaremos de manera detallada la propuesta de elaboración de bases de datos multilingües en Multiterm utilizada en la asignatura de Herramientas Profesionales para la Traducción de segundo curso en el Grado de Traducción e Interpretación de la Universidad de Córdoba.es_ES
dc.description.abstractIn this paper we tackle the methodology proposed by corpus linguistics in the training of future translators for the elaboration of multilingual terminology databases through the Public Registry of Documents of the European Parliament as a multilingual documentary resource for specialized translation. Throughout this paper, we will explain in depth how futures translators can elaborate a multilingual terminology database in SDL Multiterm using this methodology in the subject Professional Tools for the Translation in Translation and Interpretation Degree at the University of Córdoba.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es_ES
dc.sourceHikma 13, 125-145 (2014)es_ES
dc.subjectRegistro Público de Documentos del Parlamentoes_ES
dc.subjectLingüística de corpuses_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectBases de datos terminológicases_ES
dc.subjectGlosarios multilingüeses_ES
dc.subjectHerramientas Profesionales para la Traducciónes_ES
dc.subjectMultitermes_ES
dc.subjectPublic Registry of Documents of the European Parliamentes_ES
dc.subjectmultilingual terminology databaseses_ES
dc.subjectmultilingual glossarieses_ES
dc.subjectProfessional Tools for the Translationes_ES
dc.titleEl Registro Público de Documentos del PE como recurso documental en la traducción especializada: Elaboración de bases de datos terminológicas con corpus en Multitermes_ES
dc.title.alternativeThe European Parliament's Register of Documents as a documentary resource in specialized translation: Using a corpus of texts to build a Multiterm terminology databasees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/hikma/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem