Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorBlanco Mayor, José Manuel
dc.date.accessioned2021-07-22T07:33:49Z
dc.date.available2021-07-22T07:33:49Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.issn2255-3703
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/21511
dc.description.abstractA través del examen concreto de las aposiciones nominales, el presente artículo analiza la estilización discursiva de las radionovelas de Camacho en La tía Julia y el Escribidorde Mario Vargas Llosa. El examen de las soluciones traslaticias que se han propuesto para las aposiciones nominales y su contexto más inmediato en las versiones en lengua alemana nos permite aproximarnos a la actitud del autor en relación con los límites del humor, de la ficción y de las categorías genéricas, y, al mismo tiempo, demuestra la inextricable unión de estilo y significado.es_ES
dc.description.abstractThrough the specific examination of nominal appositions, this paper analyzes the discursive stylization of Camacho’s radio soap operas in Vargas Llosa’s La tía Julia y el escribidor. An inquiry into the translations that have been proposed for the nominal appositions and its most immediate context in the German versions allows us to approach the author’s attitude regardingthe limits of humor, fiction and generic categories. At the same time, it shows that style and meaning are inextricably linked.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es_ES
dc.sourceSkopos 11, 19-44 (2020)es_ES
dc.subjectTraducción literariaes_ES
dc.subjectEstiloes_ES
dc.subjectAposiciones nominaleses_ES
dc.subjectVargas Llosaes_ES
dc.subjectLiterary translationes_ES
dc.subjectStylees_ES
dc.subjectNominal appositionses_ES
dc.titleLa estilización discursiva de la narrativa folletinesca de Camacho en La tía Julia y el escribidor de Mario Vargas Llosa: análisis interlingüístico del uso de las aposiciones nominales en la traducción español-alemánes_ES
dc.title.alternativeThe discursive stylization of Camacho’s soap operatic narrative in Vargas Llosa’s La tía Julia y el escribidor : an interlinguistic analysis of the use of nominal appositions in the translation from Spanish into Germanes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/skopos/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem