Estudios Franco-Alemanes: Revista Internacional de Traducción y Filología (EstFA): Envíos recientes
Mostrando ítems 11-15 de 98
-
Agenda 2030 y producción ecológica: la traducción agro-jurídica en lo relativo al certificado (DE-ES)
(UCOPress, 2020)El presente trabajo se centra en el análisis del certificado (alemán-español) de productos ecológicos—expedidos por la UE y los respectivos países de las lenguas de trabajo—como género híbrido en el convive ... -
La naturaleza en el espacio narrativo de "Les Chouans": propuesta de clasificación
(UCOPress, 2019)El presente trabajo estudia los elementos naturales en la obra Les Chouansdel romántico francésBalzacdesde una perspectiva espacial y contextual en donde ladescripción de la naturaleza en sus diferentes formas ... -
La recepción de la literatura africana en España: el caso de la novela francófona senegalesa
(UCOPress, 2018)El presente artículo se inicia con una introducción general a la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) ya que constituye uno de los actores principales en la difusión de la cultura francesa en el mundo. El ... -
Estudios sobre las autoras francófonas del África occidental: revisión bibliográfica
(UCOPress, 2020)La literatura siempre ha supuesto un gran aporte cultural para la sociedad, y las investigaciones que se desarrollan sobre la misma ayudan a visibilizar su presencia y a conocer de mejor forma, a través ... -
L´Art poétique de boileau despréaux y sus traducciones al español en verso. Traducción del primer canto
(UCOPress, 2020)Trabajo que trata del conocido poema de Boileau Art poétique, formado por cuatro cantos y mil cien versos alejandrinos y de las traducciones al español en verso, ya comentadas por dos figuras literarias ...