Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorVegara, Laura
dc.contributor.authorMansilla Pérez, Ana
dc.date.accessioned2018-02-01T10:09:48Z
dc.date.available2018-02-01T10:09:48Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.issn2386-9658
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10396/16047
dc.description.abstractEl lenguaje jurídico está presente en muchos aspectos de nuestra vida cotidiana. Sin duda, se trata de una variedad del lenguaje muy relevante en nuestra sociedad, y muestra de ello, son los diversos trabajos que abundan en este tipo de lenguaje desde la óptica de la semántica, la fraseología o de la lingüística cognitiva, entre otros (Gotti & Sarcevic, 2006; Méndez-Cendón, 2009). En el presente trabajo nos proponemos estudiar este tipo de lenguaje desde un punto de vista cognitivo a través del esquema de imagen denominado “CAMINO” (Lakoff & Johnson, 1980) en una serie de unidades fraseológicas del alemán y del inglés. Nuestro objetivo principal no es otro que contribuir con una serie de reflexiones conceptuales y lingüísticas sobre las mencionadas unidades con el fin de arrojar luz sobre la utilidad de la lingüística cognitiva en el campo de la fraseología y la traducción del lenguaje jurídico de los idiomas señalados.es_ES
dc.description.abstractLegal language is present in many aspects of our daily lives. It is, undoubtedly, a very important type of specialized language. This may be one of the reasons for the proliferation of works studying this variety of language from a semantic, phraseological and translational standpoint, amongst others (Gotti & Sarcevic, 2006; Méndez-Cendón, 2009). Our goal here is to analyse the mentioned variety of language from a cognitive viewpoint comparing a number of phraseological units belonging to two different linguistic systems, German and English, focusing on the PATH image-schema (Lakoff & Johnson, 1980). Our main aim is to provide some conceptual and linguistic information, as well as some examples, regarding the aforesaid units in order to shed some light on the areas of phraseology and cognitive linguistics regarding German and English legal language.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUCOPresses_ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es_ES
dc.sourceAlfinge 29, 223-241 (2017)es_ES
dc.subjectFraseologíaes_ES
dc.subjectMetáforaes_ES
dc.subjectEsquema de imagen de CAMINOes_ES
dc.subjectLingüística cognitivaes_ES
dc.subjectInglés (Lengua)es_ES
dc.subjectAlemán (Lengua)es_ES
dc.subjectPhraseologyes_ES
dc.subjectMetaphores_ES
dc.subjectPATH image-schemaes_ES
dc.subjectCognitive linguisticses_ES
dc.subjectEnglish (Language)es_ES
dc.subjectGerman (Language)es_ES
dc.titleMetáfora jurídica en la fraseología contrastiva en alemán y en español: el esquema de CAMINOes_ES
dc.title.alternativeLegal metaphor in contrastive Phraseology in German and in Spanish: PATH Schemaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publisherversionhttps://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/alfinge/indexes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem