Buscar
Mostrando ítems 4011-4020 de 4053
Nuevos retos de la audiodescripción: las técnicas formales cinematográficas en las películas mudas del siglo XXI
(UCOPress, 2016)
La accesibilidad tiene una indudable función social, de modo que las sociedades que aspiran a ser más inclusivas están apoyando estas nuevas prácticas para poner a disposición los productos ...
Traducción alemán-español de textos enoturísticos: análisis de la terminología vitivinícola y su traducción
(UCOPress, 2015)
El objetivo del presente trabajo es analizar la terminología vitivinícola presente en los textos enoturísticos y su traducción del alemán al español. Para ello, partimos de que los procesos de formación de palabras en ...
Traducción en contextos especializados (DE-ES): olivicultura
(UCOPress, 2016)
El presente trabajo aborda la terminología propia de un sector en auge,
como es el de la olivicultura. La olivicultura es un sector que está cobrando
importancia en el extranjero, por ello hemos decidido aportar más ...
El léxico especializado de la vitivinicultura: formación de términos y equivalencias en el par de lenguas alemán-español
(UCOPress, 2016)
Este trabajo aborda el estudio de un léxico especializado, el de la viticultura y la enología, desde el punto de vista de la formación de palabras y la traducción de textos vitivinícolas. ...
El análisis del cuento desde la traducción: "La Cenicienta", de los Hermanos Grimm
(UCOPress, 2016)
En este trabajo presentamos un análisis de la labor filológica llevada a cabo por Jakob y Wilhelm Grimm, recopiladores de los cuentos populares en territorio de habla germana, muchos de los cuales son ...
Multilingualism in Tarantino's "Inglorious Basterds". Difficulties and strategies for dubbing and subtitling
(UCOPress, 2015)
Multilingualism has achieved a new summit in Tarantino’s filmography with Inglourious Basterds, since four languages are involved in the original version: English, French, Spanish and Italian. The setting of this film shows ...
El análisis de la ciencia por medio de la literatura: Newton interpretado por Voltaire
(UCOPress, 2015)
La figura de Isaac Newton fue fundamental para la evolución de la ciencia en Europa y en el mundo. Completando la tarea de Galileo y Kepler en el siglo XVII, Newton contribuyó con importantes aportaciones en el campo de ...
Didáctica de la interpretación en el sector de los negocios: el uso de terminología especializada sobre agroalimentación en discursos acerca de la elaboración de productos británicos
(UCOPress, 2012)
En el presente trabajo se pretende hacer una breve introducción a la interpretación de enlace, el modo de interpretación más empleado en contextos de negocios. Para ello, proponemos un ejercicio de interpretación en el ...
La traducción de textos comerciales francés-español especializados en vitivinicultura. Algunas recomendaciones a partir de los principales errores traductológicos
(UCOPress, 2012)
El presente trabajo tiene por objetivo abordar la traducción de textos comerciales especializados en el ámbito de la vitivinicultura para la combinación lingüística francés-español. En primer lugar, se ponen de relieve las ...
El lenguaje especializado en el proceso de producción del vino (alemán-español)
(UCOPress, 2012)
En el ámbito de la producción del vino nos encontramos con textos que presentan un lenguaje sumamente especializado, ya que pertenecen al ámbito científico. En dicha rama del saber, observamos un lenguaje que cumple con ...