• español
    • English
  • español 
    • español
    • English
  • Acceder
Listar HIKMA. Vol. 09 (2010) fecha de publicación 
  •   Helvia Principal
  • Revistas de la UCO
  • HIKMA. Revista de Traducción
  • HIKMA. Vol. 09 (2010)
  • Listar HIKMA. Vol. 09 (2010) fecha de publicación
  •   Helvia Principal
  • Revistas de la UCO
  • HIKMA. Revista de Traducción
  • HIKMA. Vol. 09 (2010)
  • Listar HIKMA. Vol. 09 (2010) fecha de publicación
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Listar HIKMA. Vol. 09 (2010) por fecha de publicación

Ordenar por:

Orden:

Resultados:

Mostrando ítems 1-15 de 15

  • título
  • fecha de publicación
  • fecha de envío
  • ascendente
  • descendente
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
    • GARCÍA CALDERÓN, Ángeles y TORRALBO CABALLERO, Juan de Dios (Valencia, 2009). Poesía inglesa femenina del siglo XVII 

      Huertas Abril, Cristina (UCOPress, 2010)
    • La traducción de los referentes culturales e intertextuales en el subtitulado: el caso de FRIENDS 

      Murphy, Elena R. (UCOPress, 2010)
      El interés que suscita el estudio de los textos audiovisuales traducidos y su proceso de traducción ha crecido exponencialmente a lo largo de los últimos años. De entre las múltiples líneas de investigación dentro del ...
    • La melancolía elegíaca de finales del XVIII en Francia 

      García Peinado, Miguel Ángel (UCOPress, 2010)
      This paper analyzes the poetry arisen well into the second half of the 19th Century in France, which in some cases is a precedent of the subsequent Romantic poetry, especially the poetry written by Lamartine. The author ...
    • La influencia melancólica de los poetas prerrománticos ingleses en Francia 

      Díaz Alarcón, Soledad (UCOPress, 2010)
      El presente trabajo pone de manifiesto la relevancia de la epístola y la heroida en la literatura francesa del siglo XVIII, en gran parte debido a la influencia de insignes poetas ingleses como Alexander Pope, quien tomando ...
    • Francisco Acuyo en portugués. Cuatro poemas para una antología 

      Sabio Pinilla, José Antonio (UCOPress, 2010)
      En este artículo se da a conocer el proyecto de traducción al portugués de una antología de la poesía del poeta Francisco Acuyo. Tras una breve semblanza de la vida y obra de Francisco Acuyo (Granada, 1960), se presentan ...
    • El concepto de “contexto” en las traducciones inglés-español: una aproximación sociolingüística a las competencias y decisiones del traductor 

      Rivas Carmona, M. del Mar; Carranza Márquez, A. (UCOPress, 2010)
      El presente trabajo se inscribe en la tendencia actual de estudios interdisciplinares que analizan la interconexión entre factores culturales y discursivos. Gracias al „giro pragmático‟ y el „giro cultural‟ en los estudios ...
    • Hacia un estudio de la traducción literaria: texto, lenguaje literario y traductor 

      Torralbo Caballero, Juan de Dios (UCOPress, 2010)
      Este trabajo trata de presentar un panorama general del lenguaje literario centrándose, en particular, en los componentes lingüísticos que contiene el texto. Se definen texto y texto literario y se estudian y analizan ...
    • La influencia de Albert Einstein y la Física Cuántica en la narrativa de Kurt Vonnegut 

      Martín Parraga, Javier (UCOPress, 2010)
      En el presente trabajo se analiza la profunda influencia que las teorías científicas de Albert Einstein y alguno de sus discípulos y colaboradores más cercanos ejerce en la narrativa del novelista norteamericano de origen ...
    • Un círculo filosófico-literario de finales del XVII en Inglaterra: textos representativos. 

      García Calderón, Ángeles (UCOPress, 2010)
      Trabajo que analiza la actividad del círculo intelectual agrupado en torno a Mary Astell; se trata normalmente de poetas, aunque también las hay que se dedican a la medicina o a la lengua: Lady Mary Chudleigh, Elizabeth ...
    • HERBERT LAWRENCE, David (San Lorenzo del Escorial, Madrid, 2008). Apocalipsis 

      López Folgado, Vicente (UCOPress, 2010)
    • La recuperación de información y la traducción: hitos en el proceso de globalización 

      Marcos Aldón, Manuel (UCOPress, 2010)
      La información en sus diversas modalidades tanto la científica como la humanística y, en concreto, el proceso intercultural de la traducción, son analizados como hitos que integrados en un modelo de análisis permiten ...
    • El corpus Iberia como recurso para la traducción especializada 

      Ahumada, Ignacio (UCOPress, 2010)
      El corpus Iberia es una herramienta informática creada entre 2008 y 2009 en el seno del Consejo Superior de Investigaciones Científicas para los estudios sobre el español, lengua de la ciencia en la sociedad del conocimiento. ...
    • Aproximación a los textos técnicos del Parlamento Europeo: los informes 

      Veroz González, María Azahara (UCOPress, 2010)
      El presente trabajo se centra en identificar los rasgos lingüísticos característicos de un informe en su versión inglesa y su traducción paralela al español, pertenecientes a los textos técnicos emanados del Parlamento ...
    • ALVAR, Carlos (Alcalá de Henares, 2010). Traducciones y Traductores. Materiales para una historia de la traducción en Castilla durante la Edad Media 

      Marcos Aldón, Manuel (UCOPress, 2010)
    • Antología general de la poesía portuguesa (Madrid, 2009) 

      Sabio Pinilla, José Antonio (UCOPress, 2010)

      DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
      Contacto | Sugerencias
      © Biblioteca Universidad de Córdoba
      Biblioteca  UCODigital
       

       

      Listar

      Todo HelviaComunidades & ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMaterias

      Mi cuenta

      AccederRegistro

      De Interés

      Archivo Delegado/AutoarchivoAyudaPolíticas de Helvia

      Compartir


      DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
      Contacto | Sugerencias
      © Biblioteca Universidad de Córdoba
      Biblioteca  UCODigital