Browsing HIKMA. Vol. 09 (2010) by Issue Date
Now showing items 1-15 of 15
-
La traducción de los referentes culturales e intertextuales en el subtitulado: el caso de FRIENDS
(UCOPress, 2010)El interés que suscita el estudio de los textos audiovisuales traducidos y su proceso de traducción ha crecido exponencialmente a lo largo de los últimos años. De entre las múltiples líneas de investigación dentro del ... -
La melancolía elegíaca de finales del XVIII en Francia
(UCOPress, 2010)This paper analyzes the poetry arisen well into the second half of the 19th Century in France, which in some cases is a precedent of the subsequent Romantic poetry, especially the poetry written by Lamartine. The author ... -
La influencia melancólica de los poetas prerrománticos ingleses en Francia
(UCOPress, 2010)El presente trabajo pone de manifiesto la relevancia de la epístola y la heroida en la literatura francesa del siglo XVIII, en gran parte debido a la influencia de insignes poetas ingleses como Alexander Pope, quien tomando ... -
Un círculo filosófico-literario de finales del XVII en Inglaterra: textos representativos.
(UCOPress, 2010)Trabajo que analiza la actividad del círculo intelectual agrupado en torno a Mary Astell; se trata normalmente de poetas, aunque también las hay que se dedican a la medicina o a la lengua: Lady Mary Chudleigh, Elizabeth ... -
La recuperación de información y la traducción: hitos en el proceso de globalización
(UCOPress, 2010)La información en sus diversas modalidades tanto la científica como la humanística y, en concreto, el proceso intercultural de la traducción, son analizados como hitos que integrados en un modelo de análisis permiten ... -
El concepto de “contexto” en las traducciones inglés-español: una aproximación sociolingüística a las competencias y decisiones del traductor
(UCOPress, 2010)El presente trabajo se inscribe en la tendencia actual de estudios interdisciplinares que analizan la interconexión entre factores culturales y discursivos. Gracias al „giro pragmático‟ y el „giro cultural‟ en los estudios ... -
La influencia de Albert Einstein y la Física Cuántica en la narrativa de Kurt Vonnegut
(UCOPress, 2010)En el presente trabajo se analiza la profunda influencia que las teorías científicas de Albert Einstein y alguno de sus discípulos y colaboradores más cercanos ejerce en la narrativa del novelista norteamericano de origen ... -
El corpus Iberia como recurso para la traducción especializada
(UCOPress, 2010)El corpus Iberia es una herramienta informática creada entre 2008 y 2009 en el seno del Consejo Superior de Investigaciones Científicas para los estudios sobre el español, lengua de la ciencia en la sociedad del conocimiento. ... -
Hacia un estudio de la traducción literaria: texto, lenguaje literario y traductor
(UCOPress, 2010)Este trabajo trata de presentar un panorama general del lenguaje literario centrándose, en particular, en los componentes lingüísticos que contiene el texto. Se definen texto y texto literario y se estudian y analizan ... -
Aproximación a los textos técnicos del Parlamento Europeo: los informes
(UCOPress, 2010)El presente trabajo se centra en identificar los rasgos lingüísticos característicos de un informe en su versión inglesa y su traducción paralela al español, pertenecientes a los textos técnicos emanados del Parlamento ... -
Francisco Acuyo en portugués. Cuatro poemas para una antología
(UCOPress, 2010)En este artículo se da a conocer el proyecto de traducción al portugués de una antología de la poesía del poeta Francisco Acuyo. Tras una breve semblanza de la vida y obra de Francisco Acuyo (Granada, 1960), se presentan ... -
Antología general de la poesía portuguesa (Madrid, 2009)
(UCOPress, 2010)