Listar HIKMA. Vol. 22, N. 02 (2023) por título
Mostrando ítems 1-7 de 7
-
Análisis traductológico de El cementerio de la aldea. (Imitación de Gray) (1859): un caso de semejanza interpretativa incompleta
(UCOPress, 2023)Los textos poéticos se caracterizan por un uso ostensivo de la lengua, por lo que existe un importante coste de esfuerzo cognitivo por parte del receptor para procesar el estímulo generado. Este esfuerzo se maximiza cuando ... -
En páginas interiores: ¿evolución? de la visibilidad paratextual del traductor en la novela histórica publicada en España
(UCOPress, 2023)La ficción histórica es un subgénero pujante en nuestro país que bate récords de ventas sumando obras patrias y también novelas extranjeras. En este último caso, la traducción se convierte en el vector obvio y necesario ... -
Estudio contrastivo entre las principales versiones de El problema de los tres cuerpos: la importancia del original y sus traducciones para su interpretación
(UCOPress, 2023)El problema de los tres cuerpos ha suscitado una gran atención desde su publicación entre lectores, críticos y académicos. Más allá del atractivo argumental de la obra, la trilogía de Liu Cixin presenta numerosas peculiaridades ... -
Estudio panorámico sobre la traducción accesible en España: evolución, dimensión y nuevos retos
(UCOPress, 2023)La TAV accesible está dirigida a personas que tienen dificultades sensoriales. Entre sus modalidades se encuentran la interpretación en lengua de signos, el rehablado, la audiodescripción para el teatro, la danza y la ... -
La evaluación de la calidad de la interpretación judicial entre el chino y el español en los procesos penales: propuesta de categorías específicas para esta combinación
(UCOPress, 2023)Este trabajo presenta un enfoque sistemático para medir la calidad de la interpretación y expone su aplicación en un corpus de grabaciones en vídeo de vistas penales reales que se celebraron en los Juzgados de lo Penal de ... -
Los iconos como estrategia para la representación de la información sonora en la subtitulación para sordos: un estudio experimental sobre la percepción de la audiencia
(UCOPress, 2023)En este estudio experimental comprobamos la aceptabilidad y el disfrute de una propuesta de subtitulación para sordos (SPS) alternativa, que apuesta por el uso de iconos para representar la información paralingüística y ... -
Tres traducciones de A modest proposal de Jonathan Swift al español: la fidelidad a un proyecto para la crisis
(UCOPress, 2023)El artículo pretende, por un lado, realizar una aproximación a las traducciones de textos literarios del siglo XVIII inglés y, por otro, estudiar la recepción de la obra satírica de Jonathan Swift en España, y en concreto ...