Listar Departamento de Filología Inglesa y Alemana por título
Mostrando ítems 101-120 de 203
-
La interculturalidad como reto de las nuevas sociedades: IV jornadas sobre investigación e innovación para la interculturalidad
(Universidad de Córdoba, Cátedra Intercultural, 2015) -
Interculturalidad desde el estudio histórico-literario
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2008)La educación intercultural es uno de los retos que se nos plantea en el aula dia tras día, de ahi la importancia de entender esta realidad en toda su profundidad En este sentido, pretendemos ilustrar el concepto de in ... -
Intervención didáctica mediante la articulación de estilos de aprendizaje y estrategias de enseñanza para mejorar el rendimiento académico en la comprensión de textos en inglés
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2015)En la didáctica contemporánea, cada vez más, se enfatiza el área de aprender a aprender que conlleva a un aprendizaje significativo. A partir de este énfasis, consecuentemente, se observa la presencia de subconceptos de ... -
Introducción. 2014
(Universidad de Córdoba. Cátedra Intercultural, 2014) -
Introduction: Secrecy and Community in Twenty-First-Centuy Fiction
(Bloomsbury Academic, 2021) -
Ironía y seducción en la narrativa de Jean-Pierre Camus, Obispo de Belley
(Universidad de Córdoba, Servicio de Publicaciones, 2003)Se analiza la narrativa de Jean-Pierre Camus desde la perspectiva de su imbricación en un proyecto de persuasión moral y doctrinal que se revela modélico de una estética de la seducción. Se sigue la filosofía de la ironía ... -
John Donne and the New Universe: retaking the issue
(Universidad de Sevilla, 1997) -
José María Blanco White: traductor de poesía inglesa
(UCOPress, 2009)Este trabajo indaga la labor traductora de José María Blanco White y se centra en las traducciones de poesía inglesa. Se abordan los diversos fragmentos o poemas que el autor traduce a la vez que se analizan ciertas ... -
José Siles Artés, traductor de los poetas lakistas
(UCOPress, 2009)Este artículo se centra en las traducciones de los poetas “lakistas” realizadas por José Siles Artés. En primer lugar, se desglosa una breve semblanza del traductor y luego se analiza su traducción del conocido poema de ... -
Jovellanos: traductor de poesía inglesa en Andalucía
(UCOPress, 2017)Jovellanos llega a Sevilla a sus 24 años, en marzo de 1768, y reside en la ciudad andaluza durante una década, desde que toma posesión de la Alcaldía del Crimen de la Real Audiencia de Sevilla. Se relaciona con Pablo de ... -
Kurt Vonnegut: hacia una poética de la simplicidad
(UCOPress, 2011)El objetivo del presente trabajo es el de analizar en detalle el posicionamiento estético que adopta Kurt Vonnegut a lo largo de su prolija carrera literaria. En primer lugar se estudiará con detenimiento el contexto ... -
Lengua de signos, accesibilidad, tecnología y traducción: Estado de la cuestión, reflexiones y propuestas
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2022) -
Lengua indígena yaruro: una gramática tipológica-referencial
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2016)Este trabajo aborda el estudio de la lengua indígena venezolana conocida como yaruro o pumé hablada por unas 7.000 personas, la mayoría de las cuales se encuentra en el Estado Apure. Se combinan enfoques de lingüística ... -
Léxico y traducción de textos turísticos en las lenguas española, francesa e inglesa
(UCOPress, 2013)El presente trabajopretende ofrecer un esbozo teórico sobre las principales consideraciones que caracterizan al léxico especializado del Turismo y su relación con los textos turísticos y la traducción de ... -
Los libros de caballerías en la corte Gonzaga, los marqueses de Mantua: la biblioteca de Isabela de Este y Federico II
(Humanitas-USP, 2012)Entre 1966 y 1972, en el ala de la Corte Vieja del Palacio Ducal de Mantua – que forma parte del complejo arquitectónico de la ciudad-palacio, sede de la familia Gonzaga durante su señoría – el investigador Giovanni ... -
Limited Shakespeare: the reason of finitude
(Routledge, 2019) -
Lingüística y traducción
(UCOPress, 1991) -
La literatura inglesa en Noches lúgubres de Cadalso: influjo e intertextualidad
(UCOPress, 2017)Trabajo que investiga la presencia de la literatura inglesa en la obra Noches lúgubres de José Cadalso. Tras presentar unas notas biográficas del escritor y pespuntear algunos datos relevantes sobre Noches lúgubres, se ... -
Manual de buenas prácticas para el empoderamiento de las mujeres en el SIBE Jbel Moussa
(Universidad de Córdoba. Cátedra Intercultural, 2014)