Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 15
El/la alumno/a como agente social y como hablante intercultural
(UCOPress, 2017)
Durante el proceso de aprendizaje de una Lengua Extranjera, el código lingüístico se configura como uno más de los aspectos a considerar, junto con temáticas de tipo cultural como el arte, la geografía, la literatura, la ...
Avis d’une mère à sa fille: la traducción al español de la condesa de Lalaing
(UCOPress, 2017)
En este trabajo se lleva a cabo un análisis traductológico de uno de los tratados de educación más celebrados de Mme de Lambert. En él, aconseja a su hija cómo comportarse para conseguir el respeto de los demás conduciéndose ...
Enoturismo y traducción de contenidos web: Análisis de sitios andaluces traducidos al alemán
(UCOPress, 2017)
El presente trabajo se centra en la traducción al alemán de contenidos web relacionados con el enoturismo en la región de Andalucía. Se han seleccionado una serie de sitios web de promoción turística de las distintas ...
Richard I de Inglaterra el rey “troubadour” y la recepción de sus poemas
(UCOPress, 2017)
Trabajo que versa sobre la poesía de los trovadores occitanos y lo que supusieron en la historia de la poesía francesa, así como los géneros poéticos de sus composiciones. Una vez diseccionado este apartado se analiza la ...
La terminología vitivinícola en The Winemaker y su traducción al español y al alemán
(UCOPress, 2017)
El presente trabajo se centra en la novela La bodega, del autor estadounidense Noah Gordon, más conocido por el éxito de su obra El médico. El interés de los lectores alemanes y españoles por Gordon justifica la elección ...
Cuando el Norte miró al Sur: retos de transferencia cultural en la traducción al inglés de Pantaleón y las visitadoras
(UCOPress, 2017)
El Boom de los 60 fue un fenómeno editorial en plena Guerra Fría en el que no todos los autores corrieron la misma suerte en Estados Unidos. La técnica sumada al costumbrismo y el compromiso social patente en las novelas ...
Estudio y traducción de los rasgos de inmediatez comunicativa en la novela Ils sont votre épouvante et vous êtes leur crainte de Thierry Jonquet
(UCOPress, 2017)
Partiendo del concepto de «oralidad fingida», en este trabajo analizamos la representación lingüística de la oralidad en la novela negra Ils sont votre epouvante et vous etes leur crainte (2006) de Thierry Jonquet. En ...
KAVVADAS, Nestor (Leiden ‒ Boston, 2016). Joseph Hazzaya, On Providence: Text, Translation and Introduction. «Texts and Studies in Eastern Christianity» 8
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2017)
VAN KONINGSVELD, Pieter Sjoerd (Leiden, 2016). The Arabic Psalter of Ḥafṣ ibn Albar al-Qûṭî: Prolegomena for a Critical Edition
(Universidad de Córdoba, UCOPress, 2017)