Browsing EstFA. N. 02 (2010) by Issue Date
Now showing items 1-12 of 12
-
Juan Valera y la literatura francesa
(UCOPress, 2010)This paper aims to present an angle from Juan Valera’s cosmopolitan legacy. It approaches the relationship between Valera and French culture. In particular, this paper researches the poetical translations that the writer ... -
Consideraciones en torno a la traducción alemán-español de textos jurídicos: análisis terminológico
(UCOPress, 2010)This paper aims to study the main characteristics of both German and Spanish legal speeches in order to propose different translation strategies depending on lexical-semantic aspects, particularly, those that frequently ... -
Trasvases culturales y traducción: de la literatura al cine. La adaptación de la novela Der Vorleser a su versión cinematográfica en lengua inglesa
(UCOPress, 2010)The Translation Studies are expanding their fields of work and research beyond the traditional division made by Jakobson. Nowadays, the numerous studies that analyse the interrelations between cinema, literature and ... -
La evolución en la escritura de Monika Maron: de la contaminación medioambiental a la polución política
(UCOPress, 2010)Due to the dramatic historic and social changes that have occurred in Germany during Monika Maron’s lifetime, the author has become a unique and privileged witness of this country’s recent past. For more than forty years, ... -
Y Enma Bobary aprendió a hablar en gallego... Estudio de la traducción de Madame Bobary en Galicia
(UCOPress, 2010)There are many Flaubert's masterpieces translations which had produced an amount of solutions dealing with the linguistic and cultural differences between the original and the literary system that receives them. The ... -
Mapas semánticos que configuran el universo de Ratatouille (Brad Bird, Pixar, 2007)
(UCOPress, 2010)Taking into account that every means of expression admits and finds a correspondence with the other arts in a feedback fashion, and that the artists become stimulated by what other artists’ works provoke in them, our ... -
Lenore (1773) de Gottfried August Bürger en las versiones de Walter Scott y Dante Gabriel Rosetti
(UCOPress, 2010)In this paper I attempt to discuss the well known poem by Gottfried A. Bürger, “Lenore”. Its reception in Europe after being published in 1773 is comparable only to few works. The poem based on the Scottish ballad “Sweet ... -
Las raíces germánicas de Kurt Vonnegut
(UCOPress, 2010)Este artículo aborda las complejas raíces alemanas del novelista norteamericano Kurt Vonnegut, prestando especial atención a cómo los vínculos con el pasado alemán de la familia Vonnegut se convierten en hilo vertebrador ... -
Lire au Québec au XXème siècle
(UCOPress, 2010)In an investigation about «the come to the writing» (according to the expression of Luce Irigaray) of Laure Conan, the first novelist from Quebec, we observe the previous conditions to the writing. The first of these ...